в каком переводе лучше читать алису в стране чудес

Перейти к контенту

Главное меню:

Интересное
в каком переводе лучше читать алису в стране чудес, "Алиса в стране чудес". Три перевода: chto_chitat, Какой перевод «Алиса в стране чудес» (Л. Кэрролл) самый , В каком переводе лучше всего читать Алису в стране чудес , Сказка Алиса в стране чудес читать, Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес (Перевод Бориса Заходера), Все русские переводы сказок Кэрролла об Алисе - Пана , .
Я читала книгу в переводе Маршака. Читала долго, упорно, со всеми пояснениями и примечаниями. Ознакомилась с народным английским фольклором, с именами местных политиков и других знаменитостей того времени.))))) Но так и не врубилась в эту алогичность. Не по мне такие книги, не по мне. Хотя Маршак, на мой взгляд, перевел книгу гениально. Читала статью о переводе и переводчиках. Там тоже говорилось, что Маршак - рулит.)))), "Алиса в стране чудес". Три перевода Бартоновская «Алиса» всколыхнула интерес к источнику, и многие перечитали (или только прочитали) нестареющие книжки и всякую дополнительную литературу , Какой перевод «Алиса в стране чудес» (Л. Кэрролл) самый лучший? Zmiter [72.8K] 7 лет назад Чей перевод вы считаете самым удачным для произведений Льюиса Кэрролла? тэги: алиса .
В каком переводе лучше всего читать Алису в стране чудес Кэрролла? 123 456 Ученик (128), закрыт 6 лет назад . Лучший ответ Однозначно в переводе А. Щербакова., Алиса в стране чудес - сказка Льюиса Кэрролла. Алиса в стране чудес читать онлайн или скачать в формате doc или pdf., Все горе в том, что книжка эта была написана в Англии сто лет тому назад и за это время успела так прославиться, что и у нас все - хотя бы понаслышке - знают про Алису и привыкли к скучноватому , Первый перевод "Алисы в стране чудес" появился в России в 1879 году в типографии Мамонтова. А в каком переводе вы впервые прочитали сказки об Алисе? лучше всего передано настроение , , .
 
Copyright 2019. All rights reserved.
Назад к содержимому | Назад к главному меню